There are so many Korean words I know now that I've actually created a list in word (I know...don't laugh) But I very clearly remember Mienhae/Mienhaeyo being my first. Seranghae/Seranghaeyo was probably 3rd or 4th. and the expressions came quickly too. Omo! Aish! Aigoo! ...love them.
Jeaniessi wrote: There are so many Korean words I know now that I've actually created a list in word (I know...don't laugh) But I very clearly remember Mienhae/Mienhaeyo being my first. Seranghae/Seranghaeyo was probably 3rd or 4th. and the expressions came quickly too.

Omo! Aish! Aigoo! ...love them.


Haha I've created word lists too for all the countries. I haven't been updating them though lol I kinda forgot about them. lol I'll probably update them today XD
cuzie wrote: Hahaha.. Nice Thread..
The first word i can remember is 'hyung' from a love to kill when rain shout it to his brother who jumped out off the roof...
then all i can say is "ahh.. so the korean for big brother is hyung..." LOL


A Love To Kill was my first drama and my first K word was Ottoke cos the main girls mom said it about 10 times in a row in the first episode (i think) so it got embedded into brain :p
I can't remember all of my firsts haha. I'll just go with what I think I learned first :p

Japanese: baka, demo, suki
Korean: noona, oppa
Chinese: ai, ni hao, wo ai ni (I also took Chinese in 9th and 1Oth grade so it's hard for me to figure out what was the first words learned in a drama haha).
Thai: Sa wah dee ka (misspelled I know)

I learned a lot of words though haha
Korean : Hwaiting, Aniyo, mianhaeyo Mandarin : duibuqi Japanese : Arigato gozaimasu
My very first Japanese experience was a movie: "Tada, Kimi wo Aishiteru". So I can safely say the first words I learnt were Tada (only, just), Kimi wo (you, informal) and Aishiteru (love). I couldn't even begin watching before I knew what the title meant, so I learnt - well, let's say I read about it - the use of particles like ga, wa, de, ni etc.

While listening, though, the words that always stuck to my minds were:
Doshite - why/how
Dakara - therefore
Okatta - all right, what a relief!
and my favourite: "Nani ittendaio?" (or so it sounds), which means something like "what are you saying?"

As for Korean, my first was... My Girl, if I'm not mistaken.
The only thing I remember was thinking how weird it sounded (I was still very much into Japanese mode). I learnt the courtesy suffixes: "-kah" and -mida". Not much to have a conversation. ;)
amrita828 wrote: My very first Japanese experience was a movie: "Tada, Kimi wo Aishiteru". So I can safely say the first words I learnt were Tada (only, just), Kimi wo (you, informal) and Aishiteru (love). I couldn't even begin watching before I knew what the title meant, so I learnt - well, let's say I read about it - the use of particles like ga, wa, de, ni etc.

While listening, though, the words that always stuck to my minds were:
Doshite - why/how
Dakara - therefore
Okatta - all right, what a relief!
and my favourite: "Nani ittendaio?" (or so it sounds), which means something like "what are you saying?"

As for Korean, my first was... My Girl, if I'm not mistaken.
The only thing I remember was thinking how weird it sounded (I was still very much into Japanese mode). I learnt the courtesy suffixes: "-kah" and -mida". Not much to have a conversation. ;)


"Dakara" is still stucked in my mind of an special scene and it is still there after two, or three years !
But honestly Sensei and Baka were really the first words in japanese i did take notice to:)
Haha I still know when I first watched an korean Drama...it was so weird :p I was still in my J-Mode too
The first word I learned in korean was "Oppa" and "Aigooo"they were both used almost the whole time :D
My first word was Itadakimasu! It means "lets eat." :p
noireangel wrote: My first word was Itadakimasu! It means "lets eat." :p


Haha I am always finding more words that I have learned through Dramas ...But this one was one of the words I have already learned through anime :)
Barely watched anime. Just read lots and lots... Way to much manga! @_@
noireangel wrote: Barely watched anime. Just read lots and lots... Way to much manga! @_@


Another Mangalover!!Me too!! ;) In the beginning two weeks I watched Animes then I only read Mangas :p
My Mangalist on MDL is very long :D Lol
Mirichan wrote: "Dakara" is still stucked in my mind of an special scene and it is still there after two, or three years !
But honestly Sensei and Baka were really the first words in japanese i did take notice to
Haha I still know when I first watched an korean Drama...it was so weird :p I was still in my J-Mode too
The first word I learned in korean was "Oppa" and "Aigooo"they were both used almost the whole time


Me too!!! :D I even have the voice and the intonation in mind, to the point I think if ever I went to Japan I'd do my best to say it at least once: dah-ka-rààà! LOL
Truth be told, I knew a little Japanese before starting watching their shows. The idea was to "perfect" my primitive knowledge on the "drama field". Needless to say, the result was an obsession for drama which made me forget to further my studies. :p
After half a dozens dramas, I was ready to go to Japan and have a conversation which would sound more or less like this: Do your best! I like you! Therefore... why? Enjoy your meal, what are you talking about? Sayonara.
LOL
the first ever korean drama i watched was hello! miss and dumplings came up a lot in that drama so now i will always remember "kimchi mandu"
hmmm.... first words are kinda lame in my case because I'm sure it would be something easy like arigatou or gomenasai, but I always seem to pick up a key word from each new drama. For instance, I picked up betsuni from Nagareboshi, which means nothing, not really, etc. Then my favorite from Ikebukuro West Gate Park was mendoksai which means a pain, or pain in the butt/neck. Then my recent favorite sashiburi which means long time no see. I learned that from Pride, I think. btw I'm not sure if I'm spelling this right, I'm just sounding everything out.
the first j-word i picked up was chotomate and matekurasai (both means wait or wait a second) (probably wrote them wrong) and for k-words was andue (dramatic no) / aniyo( no ) yocha (woman) namcha (man) chalmotheso (i did wrong)