THE INEXTRICABLE DESTINY


To view the list of my other drama companion pieces (with links to them), check : HERE.

SHOOTING LOCATION : XIANGSHAN  (near Ningbo)

There is a large movie and drama shooting base there :   "Xiangshan Film and TV City is situated in the scenic ecotourism area of Datang Port in Xiangshan County of Zhejiang Province. It wonderfully combines the local mountains, rocks, caves, water, forests and other natural landscapes.

It covers an area of 1,091 mu, and mainly consists of the five sight spots of gate plaza area, village street and workshop area, tomb and cave area, manor, lake and pond area, and shop and city residential area.

It displays the ancient architecture art of the Song Dynasty, and integrates film & TV culture and tourism & leisure. It has the biggest individual building among all film and TV cities in China. In 2006, it was ranked as one of the "China's Top Ten Film and TV Bases".

With its unique design of numerous buildings, it can provide appropriate scenes for film and TV themes of different historical periods, as remote as the Spring and Autumn Period, the Qin and the Han , the Tang and Song periods, and as recent as the Ming and Qing periods.".  

it is also at the forefront of high tech in this industry, as noted here : https://nb-ifeng-com.translate.goog/c/88Klfp01ywP?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en

You might recognize some places in these pictures (Note: pictures link to their sources,  click on the m to enlarge or find source):

FILMING DATES :  September 25, 2021 to December 2, 2021

Original title :  Jin Xiang Si  燼相思 (Acacia)
Production : Star Airlines Pictures, Mango TV ; producers Ren Xu 任旭,   Song Yaping 宋亚平
Director : Li Xiaojiang 李小江
Screenwriter : Liansheng  莲生
Cast and crew picture : 
Broadcasting license  : Zhejiang) Online Drama Review (2023) No. 010
Release : Oct 12, 2023 - Nov  5, 2023  on Mango TV - 26 episodes
    but a supplementary episode (26.5 or 27 depending on platform) was added in November 2023. In fact, since this is a full episode that concludes the drama, perhaps there was an initial mistake in the indexing...  Viki has it rightly as full episode 27

Airing dates calendar picture : https://i.mydramalist.com/qY2ev2_3f.jpg
Note, on October 12, Liang  Jie advertised it on her Weibo with a picture of the poster and the message : @宋伊人 (Song Yiren),《相思》开播  (Lovesickness  starts broadcasting)   今晚见✌️  (see you tonight!)

Weibo link for the drama (in Chinese) : https://weibo.com/u/7698998518 
Baidu link for the drama : https://baike.baidu.com/item/%E7%83%AC%E7%9B%B8%E6%80%9D/62890686

THIS SECTION: FINAL EDIT 2023-10-07

CHARACTERS

You can find below a description of the most important characters, with a note on the actor or actress playing the role ; none of the actors and actresses are listed as having been dubbed for this drama, on the Baidu information or other data sources.  

I have puzzled out meanings from some names: given names often express the symbolic wishes from the parents for their children, and Chinese names are some of the most meaningful ; whether or not an individual lives up to them is another matter. ( I wrote a note about name giving in a post at the end of these tidbits)    The mention ---> ep.  etc refers to the episode where they first appear or reappear.(ex: ep.1, 6)


1/   HE 贺 FAMILY


Jiǔ líng 九灵 (Nine Spirit/sharp mind)


284

Played by Ireine Song Yiren 宋伊人 (born in 1993, in Jinan, Shandong. 30 years old, Nickname : YiYi, 160 cm/5'3" tall.) She spent part of her childhood and studies in Canada, before registering and later graduating from the Beijing Film Academy. She has a good experience in acting in many dramas since 2018  Ever Night  where she played the young Sang Sang from childhood to adolescence alongside Chen Feiyu.   

She is an idol ; fandom name 薏仁 YiRen (barley) - Weibo: 宋伊人 ; Instagram: yiren_s   Here's a video list of her 17 dramas (first 8 are upcoming incl. at the time TID) + a quick video profile (although it cuts her one inch shorter, lol) ; and a short about 3 awards nominated dramas of hers in 2020.

Hè Jiǔ líng was a lively girl who seemed to be very young, barely 16 years old, when she returned from the ten years on Wuhua mountain. She had been sent there to be healed from a severe childhood illness that had claimed her mother's life and plagued her for 6 years after she was born (as mentioned by her dad in ep4). There, she also learned martial arts and « medicine », but became something of a wildcat with no knowledge of how to behave like a girl. In the capital, she found her younger brother Hè Qiuting who always sided with her for mischief, her dad who was a general, her elder brother and his wife, and an attendant-confidante.  Jiǔ líng's dad informed her that she was of marriageable age and that a wedding contract had been signed between the Hè 贺 and Róng 容 familiies, to have their infant children marry when they grew up. But  Jiǔ líng refused flat out, even more when she got some informatiion about the groom to be. She recklessly left and set out to make of herself such a nuisance that the future groom would call off the wedding.  -- One month earlier, she had followed a carriage that she protected from bandits on the way to Shangzhou. Inside the carriage was a person who rumor on the marketplace said was a beautiful and compassionate person who was helping the destitute in the flood disaster struck area.   Jiǔ líng had noticed a perfume which led her to assume it was an older, reclusive « jiejie » sister, and she respected the traveler's need for privacy. On the way, they exchanged small gifts through attendants and on the carriage windowsill masked by curtains.

Official character introduction on Baidu (translation) : « Eighteen years old, the youngest daughter of General He Liang of Jialin Empire. She studied Gu and martial arts from Xuantian Sanren of Wuhua Mountain. She likes red clothes and has a naughty and out-of-the-box personality. She doesn’t know poetry and can only fight and make trouble. She is not afraid of heaven or earth. »  (btw, in fact, she was 16 years old as confirmed by the mention by her twin in ep2 that he was 16).


General Hè Liáng 贺良  (良 meaning:  good, virtuous, respectable)

played by Gao Yiwei  高一玮 (also known as Gao Wei, born in 1972 in Liaoning procince, of Manchu minority, 50 years old). He played many military roles in dramas and movies since the 1990s; his first appearance on screen was in 1979.

He was the general in charge of the Jiālín capital garrison, and the"laoye" old master, head of the Hè family, dad of Hè Qīngyǎn and the twins Hè Qiūtíng and Hè Jiǔ líng.

--> ep1 .....12.


Hè Qiūtíng 贺秋庭  

played by  Liu Jianyu 刘剑羽
Official character introduction on Baidu (translation) : ...Third son of the Hè family, Qiuting was the twin brother of Hè  Jiǔ líng, optimistic and lively, afraid of hardship, tiredness and pain, not very capable, but he was always siding with his sister.

秋庭 Qiūtíng's name refers to harvest and law or court session. He ambitioned to take imperial examinations. He complained that he had been beaten more often than Jiǔ líng  in his 16 years existence, after he came up with the idea to drug the horses sent to Astrrology Hall.      ep.1....12.

 Wū Rìtán 乌日檀  (A'Tán)

Played by actress Gulmira/ Gu Li Mi Re 古丽米热 (born in 2001, 22 years old Uighur actress) This is her 2nd drama ; she plays Princess Ulan in 2023 Hilarious Family; appears in upcoming 2024 Chinese Paladin4 ; she also played in 3 movies) 

Not a member of Hè family but the confidante and best friend of  Jiǔ líng., in ep.1 she brought a fine Turkish horse (红枣 Hong zao/red date) as a gift for  Jiǔ líng.  -- Note : her 日檀 name refers to daytime and sandalwood.        -->ep1, 2, 6, 11, 12, 15, 22, 23, 26


Hè Qīngyǎn 贺轻衍  (轻衍 means "Light spreading out")

Played by Cheng Yufeng 程宇峰. (born 1998, 25 years old in December 2023). "An actor and model from China. He is managed under Du Song Film Studio." He has played in 7 dramas since 2021 + an upcoming one and a movie.

He was  Jiǔ líng’s elder brother, and accompanied his father to court duties, such as when the General was asked to take a new post in Nanjiang on the northern border (advised by Rong Yu, they gracefully declined the offer, at first). He worked at the Ministry of Justice of Jiālín.

ep.1....12.

Lǐ Yìhuà   李亦画

Played by  Lu Qian Wen (卢茜文)


She was Hè Qīngyǎn’s wife mentioned by name in ep.9 where she is pregnant.  Her name  亦画 refers to  Also & drawing/painting.              ep.2...12.


Hè Chénzhōu  贺沉舟 (沉舟 means "sunken boat")/Qīngxing 轻洐 (Light)

Played by Tao Siyuan 陶思源 (born 1988 in Weifang, Shandong) "He graduated from the 2006 Performance Department of Central Academy of Drama and debuted in 2008 with his role in the movie A Dream Come True. (not listed on MDL)" Among the 20 dramas he played supporting roles in, were 2018 Hello Dear Ancestors (ML Chen Zheyuan) and 2020 Love Is Sweet (ML Luo Yunxi).


The second son in the Hè family, also elder brother of  Jiǔ líng,  lived in Nánjiāng on the southern border where the Hè family moved to, 4 years, to defend the border of Jiālín (ep.9-10).

His name comes from a literary aphorism : "沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春" from 酬乐天 or more exactly 《酬乐天扬州初逢席上见赠》which is a poem by Liu Yuxi  刘禹锡 who wrote it as a reply and thank you to fellow Tang poet Bai Juyi (白居易, 772-846) who had sent a poem to show his appreciation of the demoted Liu Yuxi.  The tone and phrasing of the poem is melancholy, but despite the poet alluded to himself as a sunken ship and withered trees, it ends in optimism to re-enter life and persevere.  - That name is not the one the family uses for him though: they talk about him and address him as Qīng Xing (name meaning light, easy and soothing), so since the eldest brother's name is Qīngyǎn, we may assume this is their given name, with Qīng as generation name (see section below for more on names), and Chénzhōu is the courtesy name that people outside the family must use.   Since Jiǔlíng and Qiūtíng are past 16 in the beginning of the story, these names are probably their courtesy names and they must have another name with the Qīng generation name, but it was not revealed.             ep. 9....12.

Yáng Yīng 杨英

Huang Rui  (黄蕊) This is her 5th drama since 2018.
Chénzhōu's wife, also well trained in martial arts (ep9). Called 2nd sister in law by Qīngyǎn, so we know Qīngyǎn is 1st son, Chénzhōu 2nd, and Qiuting 3rd.  Her Yīng name probably can be interpreted as short for "yīngxiong 英雄" (hero/heroine) rather than the literary "flower 英"; though both can go well with the Yáng 杨 surname that also means "poplar", a tall tree.     ep.9...12.

2/ RONG 容 FAMILY

Róng Yù 容钰  ( means "treasure")

Played by Wang Youshuo 王佑硕 (born Oct.8, 1992 in Wenzhou, Zhejiang, 31 years old, 182 cm:/ 6' tall ). Wang Youshuo has a lot of experience as actor and ML in big costume dramas since 2014. He was ML Wang Kuan in 2019 Young Blood ; Wu Bai Qi [Little Marquis] in 2020 The Blooms at Ruyi Pavilion  etc), and in three movies.

He is an idol actor, with a fandom called 小柚子 [xiao youzi] "little grapefruit" (6.8 million fans in Nov. 2023).  Weibo: 王佑硕.  His Maoyan page states that he graduated from Beijing Normal University (one of the top ones in China).  His Douban page states that his real name is  Wang Zhehuai (王浙淮)and he owns an unsusual Devon Rex cat, that can be seen in this video where he and Ireine Song are watching and reacting to a moment from this drama. He also owns a white Highland terrier that he uses the picture of on his Weibo page. But other ones show he also likes other pets, such as a  tri color merle border collie caled Da Min.

Due to probable injury, he had facial surgery in 2021, that did not go perfectly for his nose.

Official character introduction on Baidu (translation) : At the age of twenty, the young master of the Jiālín Astrology Hall has a beautiful appearance, a voice like pearls, and an extremely gentle personality. No matter what he says or does, he always makes people feel appeased like by a spring breeze. He is a noble son with a compassionate heart.

The discreet but famous Seer  Róng Yù was the only surviving young relative of lord Róng, whose family seemed to have been cursed, so the young master gongzi 公子 was kept at home as much as possible, lest he die outside. Thus, despite having gained a reputation as astrologer and diviner, he had little social experience and seemed shy, silent and almost reclusive. There was indeed cause for worry about his appearing in public, since, when Róng Yù  emerged from behind a curtain at an astrologer event, he was almost killed ; later, he would be left for dead after a night encounter with Jiǔ líng... But Róng Yù had taken a liking to  Jiǔ líng, whom he saw when he was in hiding. He bravely stepped forward to claim her as his bride-to-be, against rival lord Yōng, and to warn general Hè about a position that, should he accept it, might endanger his whole family. He was heartbroken when he realized that  Jiǔ líng did not like him back, and he even tried to break off the wedding despite imperial decree, to set her free. But events threw them together again, and  Jiǔ líng would soon feel, after their brush with death together in the night encounter, that she once more needed to protect a traveler on life’s journey...


Hé Shàn 合扇 (His name means « close the fan »)

Played by actor Lou Hengzhi 楼恒志  Student of the Central Academy of Drama in 2018, this is his 4th drama after small parts in 2022 Love in a Loop and Love in Time and 2023 Warm and Sweet.

Official character introduction on Baidu (translation) : Eighteen years old. Róng Yù's personal bodyguard, although he is a domestic slave, has a high status in Róng Mansion. He is a silent and loyal young man who cherishes his master. He speaks very little, except when necessary. His martial arts skills are higher than those of his sidekick Zhan Ping.  ep.1-13, 24-26.+27


Zhǎn Píng 展屏 (« display screen ») 

Played by Zhu Chenhao 朱宸皓  (born 1999, age 24)  This is his 4th role in a drama since 2021.


Official character introduction on Baidu (translation) : He is the very young ten years old surrogate younger brother of Róng Yù, and also his personal bodyguard. He is a round-eyed and round-faced boy who talks a lot, has strong martial arts skills and a very cute personality



Lord Rong, Róng Dàren 容大人 - Róng Jiàng  容绛

Played by Gong Zhen Nan 宫正楠 (aka Daniel Gong, born 1984, age 39) Ggraduated from the Performance Department of Beijing Film Academy. In 2002, Daniel Gong entered entertainment circle when he endorsed China Mobile 3G and European brand L'Oreal Paris. In 2003, he starred in his first TV series "National Lifeline"." (MDL)

He was Róng Yù's uncle (revealed in ep11) and the last elder Master of the Róng Astrology Hall. At first set on having Róng Yù marry  Jiǔ líng following the contract signed in their childhood, he nevertheless tried to separate them when he realized that she was not willing and might have had a hand in Róng Yù's severe change. But after a while he realized too that Róng Yù could not live without her, so he opposed marquis Zhōngyǒng who was trying to use the reign changes to get rid of the Hè, targeting  Jiǔ líng especially, from old  spite. But he never was kind; in fact, he was sour, dour, and rigid.                                                             --> ep.1 ...22

3/ OTHER PROTAGONISTS

Xiāo Yáo Zi  逍遥子  (His name 逍遥 means "carefree", "unconstrained")

her

Played by  Cui Di 崔笛 (a Han actor born in Inner Mongolia, who studied in Tianjin, played in 6 TV series since 2016, and won in a 2013 reality show for film and TV stars ; he specializes in comedy.)
He was the painter of erotic booklets that he sold on the market and forced on  Jiǔ líng (ep.2), encountering her again at other occasions.     ----> ep.1,2, 8, 9, 26.+27

Chéng Chōng  澄碧  (meaning "clash, opposition")  

Played by  Hu Xi Fan  胡希凡 b.1988. He played support or guest roles in over 20 dramas since 2013.

He had vowed to kill Róng Yù  (whose investigation had led to his family being exposed for embezzling relief funds) and tried to assassinate him at the Astrology meeting. He was wounded but escaped and tried again.                                                                   ---> ep2, 5

Rèn Yínxiāo 任吟霄 / lord Yōng 雍, prince XunNan 浔南王子 (Xún nán wángzi)of Xili Kingdom  

Played by Gao Xuyang 高旭阳    (Born 1991 in Heilongjiang but his ancestral home is from Qingyuan, Hebei Province. 32 years old. Graduated from the Central Academy of Drama and played many support roles in costume dramas, spy and thriller dramas and movies since 2011)

Official character introduction on Baidu (translation) : Twenty-two years old, the crown prince of Xili Kingdom, who came to form an alliance with Jiālín empire,  turned out to be  Jiǔ líng’s 学兄 (xuexiong) or 师兄 (shi xiong) senior martial arts brother on Mount Wuhua. He directly proposed that Hè  Jiǔ líng marry him,

Character's name :  吟  refers to a type of classical poetry, song and  霄   to the skies, the firmement ; 浔南 refers to waterside and south ; 雍 is a surname, but can also be a literary word for Harmony and union.

                ---> ep.2 - 4, 5, 8, 10, 11,  15, 16, 20, 22, 24, 25.


Zhōngyǒng hóu  忠勇侯 (marquis Zhongyong)  Jiǎng Héshēn   蒋和珅

Played by Li Jinrong  (born 1975, age 48. MDL mentions "He is married to Chines actress Yang Min Na".)
His name or rather title 忠勇 means "loyal and brave". He was the father of the young marquis Jiǎng Sòngmín and a brother of the emperor. He objected to  Jiǔ líng getting married to the Xúnnán prince because she was too reckless and had bullied and beaten his son and many others.                 ---> ep3, 7....23.
We only get to know his full name in ep.23, just as well, since it does not give out too early that he is "the stock villain", whose Heshen name appears in theatrical, film and television productions for over 200 years, based on a historical corrupt minister! 

Jiǎng Sòngmín 蒋颂旻 

Played by Zhang Haolun 张皓伦  (born 1994, age 28). He had mostly in supporting roles since a 2016 movie. Among the 9 dramas he played in were  2019 Put Your Head on My Shoulder ; 2021 Unforgettable Love ; 2023 Till the End of the Moon and Hidden Love 

Official character introduction on Baidu (translation)Twenty years old, the young marquis was a court attendant for the crown prince, but he was a fop in the capital, who only liked to eat, drink and have fun.

His name is in 3 parts : surname Jiǎng, generatiion name Sòng ("ode") and given name mín ("autumn", "sky") . Hè  Jiǔ líng had bullied him, so he became her enemy, hating her very much. When he got a chance, he beat her up on his sister's instigation, but later he was punished severely. Nevertheless, he regretted his actions and did not know his father's plans for him, while secretly growing to admire  Jiǔ líng and finally confessing to her.
                                               ---> ep. 6....17, 22-23.

Jiǎng Sònglín 蒋颂琳 / princess Xi He 羲和公主 (Xī hé  gōngzhǔ) 

Played by Li Xinbo 李心博 (born 1996, 27 years old actress and singer)  She has played in supporting or guest roles in15 dramas and one movie since 2016. Among those, the nerd Bi QiuJing in 2018&2022 About Is Love 1&2.
Her name is in 3 parts : surname Jiǎng, generatiion name Sòng ("ode") and given name lín ("beautiful jade") . She was the one that  Jiǔ líng had shut up by flicking a Fragrance Pill into her open mouth (ep3).  She was the cousin of the prince and of Xi Lan.     -- She was made a princess (gongzhu) in ep.14 and sent to Xili in an alliance marriage.
--> ep.3... 14, 17.

Crown prince, Tàizǐ 太子 /Chéng'ān 承安 -  Shǎo Dì  少帝Young emperor

imperial jade token

Played by Wang Ziyi 王子懿 (child actor) ; he appeared in 4 dramas since 2021.
His name means "continue peace".[The surname Chéng  "inherit" goes back to the 3d of the legendary Flame emperors descended from Shennong, the God of farming and TCM]. He was the crown prince of Jiālín empire. He became acquainted with  Jiǔ líng in ep.3 when she showed her skills at jianzi (the sport of keeping a shuttlecock in the air by kicking it with the feet).    ---> ep.3-5

Played by Lu Zi Hang 吕梓航 (born 2003, age 20). He first appeared in the 2016 Time Raiders movie. He often plated guest role like here ; this is his 17th role in a drama since 2018 The Flame's Daughter. He also played in 2023 Tiger and Crane.
Five years later, he inherited the emperor title although he was still too young, at 15, therefore called (informally) Shǎodì  (Young Emperor) after the passing of his father. Coming of age being traditionally at 20 for men, except special circumstances, he had to bow to marquis Zhōngyǒng, now Regent, who had seized most power. The marquis made him grant a princess title to his daughter. (ep.14).  But Shǎodì  was more astute than his enemies thought, and decided to open up to  Jiǔ líng secretly, so they could fight the power grubbers and get revenge for her.  --> ep.14...26.

Ep23-24 We get to know from a proclamation his full name as Xuanyuan Cheng'an (family/dynasty name + personal childhood (taboo outside family and close friends) name) and, from a spoken comment, that his reign name was Chenygyuan ("continuing from origin"). The latter was the "motto" of  the beginning of his independent rule after he seized power and thereby also came of age (maybe at 18, since the time line is not precise in the drama, after the Hè family returned to the capital). -- cf. below the post about names. 


Chǔ Chǔ 楚楚  (literary name that means tidy, neat, delicate, spotless)

Played by Chen Shuo, 陈烁 (born 1999, age 29)  She graduated from Zhejiang Media College. This is her 8th drama in support roles since 2018 ; she also played in a movie.

Official character introduction on Baidu (translation) : Eighteen years old. The most important characteristic of the princess of Jiālín, Chǔchǔ is that she is stupid and has a lot of money. She is the replica of Hé Jiǔ líng, only more arrogant and does not have Hé Jiǔ líng's chivalrous heart.

She first appears in ep19 as the daughter of a prince from the south of the country who comes to Jianlin seeking a husband, and, of course, finds Róng Yù to her taste!

--> ep.19-21, 25, 26.


THE CHARACTER DIRECTORY CONTINUES WITH MORE SECONDARY CHARACTERS BELOW,  after the note about Qixi /Qixiao/Double seventh festival.

This first part :  FINAL EDIT 2023-10-07


Episode 5

Lanterns
Tanghulu

Qīxī  七夕, or  Qǐqiǎo  乞巧  festival


Feb 14 情人节 Qíngrénjié gift of chocolate by women to their loved one who is supposed to reciprocate one month later! 


May 20 - "l Love You" day is the second date to celebrate lovers in China
A nice legend told on Youtube (click on picture to listen)

QIXI or "Double 7" is the main festival.

Chinese people celebrate lovers three times in the year now !   In addition to Western "Valentine's Day"on February 14, the most modern one is May 20 (520 is pronounced "wu er ling", close to "wo ai ni") ; it is the third Valentine’s Day celebrated by young Chinese netizens.   But the first and most important traditional festival to celebrate lovers in China, is Qixi also called Qiqiao.

Since it is a lunar calendar festival, the celebration is at its height in the evening, and there will be street performances, snacks such as the "tanghulu" (the skewered crabapples, or haw,  covered in glazed sugar) that Jiuling is so fond of, like most children.  Lanterns will decorate the streets making Qīxī into one more festival of light (lanterns are also used in other traditional festivals) ; some lanterns in the shapes of one or other of the 12 tutelar animals of the Chinese zodiac, will be sold to  passers-by individually and can be used as gifts.

People remember on the occasion of Qīxī, the famous legend about the Cowherd Niulang and the Weaver Girl Zhinü, the mortal commoner with the immortal princess who got separated by the cruel Heavens but for whom the magpies, clever birds, flock to form a bridge across the galaxy, so they can reunite yearly once, at least. 

In 2023, Qixi was on August 22.  Here are some more information and pictures of the magpies in China, and some more related stories : https://mydramalist.com/discussions/lang-jun-bu-ru-yi/110459-the-princess-and-the-werewolf-cast-characters-crew?pid=2694441&page=1#p2694441
 
Qīxì   was in very ancient times a sacrifice to Altair and Vega, the brightest stars in the sky on that night, but after the the Han  Dynasty, Qīxì jié Festival began to be associated with the story of the Cowherd and the Weaver Girl, and officially became a festival for men and women of the right age. The festival flourished in the Song Dynasty. At present, it has become a traditional festival in Chinese regions and East Asian countries.


Btw did you know that another name for the Qīxì jié  festival is "Double Seven" ?    (that's because it is on the 7th day of 7th month of lunar calendar

It is also called   Qǐqiǎo  乞巧 and no,  the qiǎo does not refer to homophonous bridge 桥 (mostly made of wood in ancient China, that's why you got the "tree" key in that "bridge" character) that the magpies, called “喜鹊 (xǐquè)” in Chinese (with 喜 meaning “happy”) make over the galaxy in that night.  Instead, it refers to the ancient custom of girls "praying" (乞) for "cleverness" or rather "craftsmanship" (巧) to the  fairy Seven Sisters Qī jiě  七姐 (or 七仙女) on that day.

Customarily the girls will be eating "clever fruit", painting their nails, showing off their embroidery or making 巧姑 qiǎo gū ( straw dolls with colorful clothes) for the occasion.


Now, what "clever fruit" are we going to find for celebrating the occasion ?  Durian ???!!! ?
.......... . . . .   ..........................................  (⊙_⊙')  


No. Sometimes fruit are not fruit;  the "clever fruit" qiǎo guǒ   巧果 is made of dough pressed in various shapes that can be used as snacks or threaded with red thread for decoration. On the evening of Qīxì Festival, women and children throw qiǎo guǒ to the back of the house, hoping that the magpies will make the bridge and let the Cowherd and the Weaver Girl cross the Milky Way to meet each other at night.

Alternately, the Máqiǎo  麻巧, formerly known as qiǎoshí, is a "traditional snack and a specialty of Wenzhou, for the Qīxì festival".  It is "made of high-quality flour, sucrose, lard, salt, soda and other raw and auxiliary materials, which are made into a tongue shape, sprinkled with sesame seeds, and baked.""The Máqiǎo produced by Wenzhou Bakery Food Factory won the Best Product Award of Zhejiang Commercial Tradition in 1983!"



Picture of the Seven Sisters and Twelve Wet Nurses temple in Hong Kong.

"In Singapore, the Seven Maidens’ Festival was popularly celebrated in the 1920s, ’30s, ’50s and ’60s. The Chinatown would be awashed in lights put up by the Seven Sisters’ Associations. These associations, comprising unmarried women (ma-jie), would compete to put up colourful paper shrine offerings to the mythical star-crossed lovers. The festival was of special significance to single females, who would pray for a good husband and a happy marriage." The Seven Sisters cult was important in Guangdong, China, where many maids sworn to celibacy as domestic help in Singapore originated from...

Nowadays, embroidery competitions, praying to the Seven Sisters, and making these traditional things, has become uncommon, as the festival is mostly aimed at promoting fashion, beauty brands, and high-end jewellery,

Wow, thank you for all the info!

Yu Lei@hafu_girl   :   Thank you for liking : it is still "under construction" and will be finished when and if I can add the pictures that for now remain stranded in links and gif that I am unable to add... (2023.10.19 edit : pix and gifs can be added again).

---  

There are many more characters, some of which appeared later in the drama, so the directory needed a second part (below) which was built in time with watching.   I thought it could be useful for non Chinese speakers to have some idea about the meanings of names so puzzled out some of them.  If I confused something, I don't mind being corrected.  

Below are  more secondary characters not already listed in the cast above, with short notes about them and when they first appear in the drama. 



ep.3 - Emperor of Jialin, (皇上 Huángshàng) suffering from bad health and concerned about trouble at the border in Nanjiang. 

Wang Bo Qing (王铂清) b.1964, age 58. He has played roles in over 30 dramas and movies since 2015 incl. Who Rules The World, Heroes, Strange Tales of The Tang Dynsaty


ep.3, 19, 21 - Empress and princess Xi Lan 曦兰公主 (who disliked Jiǔ líng for bullying her cousin Jiang Songlin; but she looked her up when she wanted to help her younger brother ep.23)

Siqin Gao Li (斯琴高丽) b.1984, age 39; Mongolian actress and singer; this is her 17th drama since 2003.
Li Wei Er (李尉尔)  b.2007, age 16 ; this is her 8th role in a drama since 2018


ep.4 - Yán Shījǐn 严诗锦, one of the three ladies in wait of the Empress and princess Xi Lan. She scolded Jiǔ líng for having trapped Rong Yù by her reckless behavior.

Xia Jia Wei



ep.3...17 - Li Dàren 李大人 (minister Li), a courtier who accused Jiǔ líng of terrorizing citizens and stealing grapes.

Ma Wen Bo  (马文波)   b.1958 , has played in many dramas since 2004.


ep.1, 4...   Zōng Míng, 宗明, Hè manor steward

Chen Yu Chen (陈昱辰)


ep.8   Old woman who housed JL and RY while they were going to Mount Wuhua.



ep.8  Housekeeper of Róng manor  容府管事

Song Cheng Long (宋成龙) appeared in the cast of 2019 Hot blooded youth and 2020 Heroes, a biographical drama series on the life of Martial Arts Master Huo Yuanjia (1868-1910) 


ep.11, 16  Yán Zhào  严兆,  "General of the Left", on orders from Regent ; he had two sons, the eldest, Yán Lie, and the younger, Yan Jin who Shǎodì said he wanted to put in charge of the Salt tax (ep.16)



Guo Hong Jie  (郭宏杰) Manchu actor b.1969 ; among his roles, he played Gl Xu Shiyou in 2013 Mao Ze Dong, The Shadow of the dragon in 2017, Director Bao in Enlighten your life (2023)


ep.11, 16-17, 23-24  Yán Liè  严烈 (the "young general") son of Yán zhào, but disagreeing with the order from Regent. He was a friend of Qingxing and had a blade crafted for Jiǔ líng.



Yuan Zhi Ying (袁志颖) b.1993, age 30. He has played in 7 movies and  over 20 dramas since 2016.


ep.14  Xijiang wizard   西疆术师 [Xī jiāng shù shī]  He had  been called in by Lord Rong to cure RY but was exposed as a fraud and a thief of the medical secrets of Mount Wuhua abbess.

Zhu Xin Fan (朱新凡) b.1972, age 51. The actor from Shandong has played minor support roles in many movies and dramas.


ep.4,16 +27 Wáng Déquán,  王德全, Shǎodì's steward 

Wei Jin Song (魏劲松) b.1968, age 54 . The Xi'an actor has played many support or guest roles ; he is also an acting teacher and is the main lecturer of Zhang Ze Yixing Film and Television Media Company.


ep.16-22, 24, 25. Chéng Bì  澄碧, (Clear Blue) the maid sent by Prince Xunnan to protect JL and serve as his spy in Rong manor.

 Shan He 山荷  is a female singer actress from Shanxi about 35 years old. She played in 2022 movie How Are You in Wuhan (武汉,你好! ) 



Minister Sòng  /Sòng dàrén  大人

Yu Lei (于雷)


ep.16   Minister Liǔ dàrén 柳大人

Liu Guo An (刘国安) no information found; there is an older actor of this name but he has been dead for a while!


ep.20  Yínxiāo and Jiǔ líng as children on mount Wuhua.

Ma Chen Yan (马晨焱) nickname Ma DaBao (马大宝) b.2011 Nov09, he appeared in over 20 dramas and movies since 2017.
Li Yun Han (李藴菡) no further information 


ep.24-25 +27 XuánTiān Sànrén 玄天散人, the abbess at Mount Wuhua

Li Xiao Hong (李晓红) b.1973, age 50


ep.26+27 Guìzǐ 贵子  (precious son) ; Sun Gui, from Jiang town, Liuyuan village, was the son of the rabbit lantern maker,  who sent him to be taught by Rong Yu, at Astrology Hall. 

Wang Cun Wei (王存炜)  No further info about this child actor
ACTOR/ACTRESS
CHARACTER
  •  Zhao Yu Shan        (赵雨珊)
  • Zhang Xu                  (张旭)    b.1983, age 40

  • Zhao Zhi Yu           (赵芝玉)  b.1991, age 32
  • Li Shi Yuan             (李世元) 
  • Feng Jing Yao      (冯倩瑶)                                    
  • Fu Xue Yi               (傅雪怡)
  • Xue Qiong             (薛琼)                                        
  • Liu Bin Zeng         (刘滨增)
  • Xia Jia Wei           (夏嘉伟)
  • Zheng Zi Qian (郑子骞) 

Uncredited important characters (but was this a surprise?)

  • Chǔchǔ's Maid  楚楚侍女
  • Jūn Mǒu  君某

  • Lǐ Yùhán       李玉涵
  • Liǔ  Qīngxù  柳青旭
  • Róng Yī          容一
  • Sòng Yán     宋妍
  • Madame Sòng  宋夫人
  • Tǔdòu           土豆
  • Wáng Hù    王扈
  • Youth




"The cat-hugging man"  (ep12, 17) was mentioned with admiration by the gang of three who were joking about Rong Yù and beaten by  Jiǔ líng. He was a winner.... and he reappeared in ep.26. But the cat, in fact, belonged to another... 




While Xiǎo Róng'er  小容儿 was the HEA. (ep.27)


Speeding through  WYS 's Weibo pages, here was the happy end preview video (1'15)

My GIF from the video

 FINAL EDIT 2023-10-07

Here are my thoughts about family and given names in China and in c-dramas, which can be as complicated as the Chinese family tree :


CHINESE FAMILY NAMES, GIVEN NAMES, NICKNAMES, PET NAMES, COURTESY NAMES, AND OTHER DIVERSE IDENTITIES.

Name giving was and remains a serious matter which often involved astrologers diviners, and learned people. A person also got nicknames (sometimes becoming used as full names for tradesmen, servants, etc), pet names (not same meaning as nicknames), courtesy names (as serious a matter as birth given names, in the noble and intellectual families or clans), and other types of names (literary, military, spiritual), so one person could be referred to by different names.   


Family and given names, changed names and taboos.

I will not write too much about the family names (see below the mention about their importance for genealogies).  In China, they come first on ID papers. They can be one or two characters (except for people with other language than Chinese names, such as minority people,  or foreign or China born people of other ethnicities who get transliterations into Hanzi Chinese characters on their Chinese official papers or IDs), Wikipedia mentions about Han majority family names : The most common Chinese surnames were compiled in the Song dynasty work Hundred Family Surnames, which lists over 400 names. The colloquial expressions lǎobǎixìng (老百姓;  lit. "old hundred surnames") and bǎixìng (, lit. "hundred surnames") are used in Chinese to mean "ordinary folks", "the people", or "commoners". 

Even then, these people can be of good standing :  the Chinese roughly had a notion of respectablility that, after nobility, ranked "literary" and "military" families first, important tradespeople next. The "literary" people often were civil servants, chosen from the successful in "imperial examinations": they had to "drink a lot of ink" to learn enough to pass those examinations, but there were also tests for the ones who practised martial arts.  Military families were expected to have offspring that were good at martial arts, so it is not surprising that Jiuling was taught martial arts on the mountain where she was sent to.  Martial arts masters often belonged to sects, either Buddhist like Shaolin, or Daoist like Wudang. 

好牛逼 – Hao Niubi (Very niubi)  - a ridiculous name... 

On the other hand, despite the given names look like they can be extremely varied, they are in fact chosen carefully, both as symbolic wish for the new person's future and also to avoid any curse that could be contained in a badly chosen name.  All Chinese given names have a meaning, sometimes even a very elaborate one, when they refer to a poem or literary work.  Therefore, specialists are often called to give advice on the name ; it even used to be that astrologers and diviners were called in for advice.   But birth names also carried a load of superstitions ; and since the first years of life were often fragile, the given name was often replaced by a pet name (milk name) or a children's nickname. With the advent of new laws for registering names, and using them for school and official address, things changed. People are often conformist, so in Revolutionary times, they might proclaim their good standing by naming offspring with "revolutionary names", "red names" in the PRC (such as 民 ..."min" given names, that fell out of fashion after the 1980s).

Since the late 1970s, Chinese people in the PRC gradually used less many codified identities (except artists).  But individuals can change their given names to one they prefer and they are are free to coin it and register it personally at the household registration department ("Adults have go to the User ID window of the Public Security Bureau of the registered permanent residence to apply for name change (deed poll), express your will and give the sufficient reasons.").   The law allowing adults to change their given names (usually at age 18) arose from the ubiquity of political statement names like  Educate the people 培民, Clean/pure people 净民 etc, which those who got it got sick of,  especially since there could be a slew going by such names in a class! The "min" names have mostly fallen out of fashion now. 

This Wikipedia article : https://en.wikipedia.org/wiki/Naming_laws_in_China lists some other interesting cases.

Choosing given names also involves some taboos : better not use the name of a famous person or deity or former family member to saddle a child or person with, as given name or nickname.  Even names that sound like such are taboo :  it’s weird to name a boy as 朱葛亮 (Zhu Geliang) which is the same sound as 诸葛亮 (Zhuge Liang) who is a famous ancient character. It is sure this unfortunate kid Zhu Geliang would be made fun of by classmates.

[In the case of emperors, it was taboo to use their personal names such names being called called "hui" 讳 instead of "ming" 名 which was "given name" for ordinary people. Especially in writing, the characters used for such "hui" names was slightly changed, for example by the addition or removal of a dot or else: "The surname of the founder of the Ming dynasty, for instance, was written 硃 instead of 朱, which was the original – but during the Ming period tabooed - character."   The emperors were addressed by title (wang, huangdi, bixia...) and not by their name. Nobles were also preferrably known and addressed by ther titles (see below, "hao") instead of family name "xing" 性 + given name "mingzi" 名字 ]


Generation name  字輩 , family name and genealogies

Noteworthy is that, very often, the first of two characters in a given name can have meaning as "generation name" which will be shared by siblings and cousins. We have an example in the drama with Jiang Song Min and Jiang Song Lin whio are brother and sister sharing the  generation name Song. Sometimes the generation names are coined to form a poem that evolves with new generations, so these are not picked randomly either, but I am talking about families with a literary background, sometimes clans, like the Kong family line related to Confucius or the one that goes back to Tang dynasty rulers (Li). Today we know the Jin family is often an alias for the Aisin-Gioro former Manchu rulers descendants who sinicized their names after 1911 to  Jin, Zhao, Ai, Luo, Bai, Hai... (but these "Han" names have been borrowed from non Manchu people)  Keeping track of a family line is as serious as choosing a given name, for most Chinese people answering to one of the "100 family names" (the 100 is figurative, but it is interesting to look them up).  Genealogies don't only have meaning for determining bloodlines and inheritance. 

Of course there are also names to determine what position a person has in the family, but in China, it is much more complicated than just calling someone Bro or Sis or Uncle Ted or Aunt Tess : the precise position in the genealogy comes into it, so you have to know whether it was not only an elder brother (Gege) or younger brother (Didi)  but also if he is the first elder brother, second, third by order of birth brother. (In the drama, in ep.1, Jiuling calls her brother "He San", i.e.  "He #3" because he is the 3rd son in He family). Same applies to sisters ranking elder (Jiejie) or younger (Meimei). Sometimes girls were included in the ranking of children, sometimes not, to complicate the pattern!). The ranking also gets more complicated as it applies also to uncles and aunts to tell if they are  on dad or mom's side and what position they have in birth order, etc, all the way up to ancestors. But these names are more relative to family than personal nor used by people outside of the family: these are forms of address almost similar to titles, but only used by a person according to his/her positon relatively to another one in the family.   In the drama, only Rong Yu addresses his uncle as "Xiaoshu"  because he is his father's younger brother (more here).

Still, the word for paternal Uncle (Shushu) has also taken another meaning as a polite address to an elder man in the friends or social circle, sometimes even strangers, while maternal Aunt (Ayi) takes the same polite meaning for elder women (not old) anywhere, but also as a word for domestic helps.  The words for elder brother (Gege) and elder sister (Jiejie) can also be used to address ingratiatingly strangers of about same age in two or one-syllable form: Ge, Jie, while younger brother and younger sister can be used by a elder person (but not old) to address young kids : Didi, Meimei in lieu of Xiao Pengyou (Little friend). These words can be used after a family name (or like in the drama, the place where they were known from)  to make a precision (Wang shushu, Zhang ayi, or in the drama : Jiuling meimei, Shangzhou jiejie).  

Nevertheless, some words like Gege have also, in the past decade, become tinted by ambiguous meaning, so they are not as straightforwardly used as they were in the past. Better make sure that the person does accept to be called by such an address/nickname (for instance, actor Chen Zheyuan has said he does like his fans to still address him in this familiar, found-family style, way.)


The courtesy name (zi) is more complicated to describe. 

Lǐ Bái  李白, 701–762), also pronounced as Li Bo, courtesy name Taibai (太白), was a Chinese poet, acclaimed from his own time to the present as one of the greatest and most important poets of the Tang dynasty and in Chinese history as a whole.

Even foreigners could get a courtesy name :

Matteo Ricci, SJ (October 6, 1552 – May 11, 1610;  Chinese name: Lì Mǎdòu; courtesy name: Xītài) the Italian founding figures of the Jesuit China Mission ; in 1601 he became an official adviser to the imperial court of the Wanli Emperor, the first Westerner to be invited into the Forbidden City. This honor was in recognition of Ricci's scientific abilities, chiefly his predictions of solar eclipses. He lived and worked in Beijing,  had one of the four cathedrals of the capital built there, and was given special dispensation by the emperor to be buried in a special ground within a former Buddhist temple. (Wikipedia) 

Courtesy names were usually chosen or conferred on a person of good standing (literary or military families, respected tradespeople), when they "came of age", around age 15 in Ancient China. ["Traditionally, men would adopt a courtesy name at 20, upon the adulthood rituals, and women either at the age of 15 after their rituals or when promised in marriage (which, knowing the old Chinese society, can be before 15). "] The courtesy name replaced the given name (which  henceforth was secret and could not be used outside the immediate family).   But in the 20th century, with new laws about IDs, the use of the courtesy name has almost turned upside down to become the more secret name, if it at all still exists (most people don't have one any more). 

This explanation is the clearest one I found: 

"In the post-industrial society, everyone has one “first name” so it is safe for a modern human being to assume that one’s “first name” is his “given name” (名).  Chinese is a bit different. Throughout its history, for the relatively educated, one has to assume that a person’s “first name” is actually his “courtesy name”(字).  BUT if one’s first name is his “courtesy name,” then, a more interesting question is: “What were the uses of “given name?”

 For the educated, “given name” is actually the name that is rarely used in one’s daily life. It is used by close family members, close friends, and it is the name that goes onto your family tree. It is usually considered impolite to call one’s given name directly. Even for close family members, it is a big taboo to call members of an older generation by his given name. -- To give you an example of how rarely a given name was used: I didn’t know my father’s given name until I was 14 years old!

And yes, I am one of those “old Chinese” which EVERY male MEMBER of my family (and many of female members as well) from my father and onwards, has a courtesy name. And many of family members in my grandfather’s generation (and beyond) has one or more art name (號) as well.  In fact, I have a courtesy name myself. Though I’ve been called being “ancient” by my ex-girlfriends, the practice itself is not that “ancient” after all, isn’t it?

The difficulty of having a courtesy name is that modern Chinese regimes, both in Taipei and Beijing, did not set up its bureaucracy to accommodate such traditional practice. So, there is only a single column for one’s first name on his/her national ID card and his residence registration. Because of it, nowadays, we are forced to use “given name” rather early and the given name is relatively well known by schoolmates at young age.

Therefore, it is hard to find an occasion to use my courtesy name without introducing a lot of confusion. And strangely, the courtesy name is only used among close friends nowadays, as only a few of us actually have a courtesy name, and it is not well known in the social circle. Calling each other his courtesy name has become an act showing “we know each other better than the rest of the crowd” thing.

 As for how courtesy names are chosen… That is actually a rather random affair. For those who came from a more traditional family, there are nomenclature rules for his given name thus you don’t have a lot of freedom to choose a name for your kid. The courtesy name, on the flip side, can be just about anything. Having said that, there ARE some rule of thumb on how typically a courtesy name is derived.  For most people, the courtesy name is intended for school use, thus, it is not uncommon to give a courtesy name which is either means “smart,” “being studious,” etc."  (adapted from a post on Quora penned by 'Harvey King" who describes himself as "Born in Taiwan, grew up in USA, family rooted in mainland China for centuries. Travelled little, but lived in many cities in quest of finding out who I really am... Lives and works in Beijing".) 


Other names :


Milk names : 乳名小名 (ruming, xiaoming) is the name used by  older relatives to refer to a child; it’s given at birth in place of an official name in the 100 days before a given name is chosen. People outside of the family are not permitted use of this name. Traditionally, an unpleasant milk name would be given in order to protect the baby from evil influence.


Endearing nicknames :   小名 are usually coined by adding a prefix like "xiao" (little) or "A" before the given name, or adding "er" (also meaning little in this position), or doubling one syllable in the given name.  Ex :  YuanYuan, MaoMao, etc. Actor Wang Youshuo's nickname, used by his fans, is "YouYou" ; otherwise, such names are reserved for close friends, children, and lovers.  It is also possible to add a precision like "elder brother" (ge) or "elder sister" (jie) or younger brother (di) or younger sister (mei) to form a nickname using either family or given name depending on how close the relationship is :  Chen Ge was used by Victor Ma to address and talk about his friend Chen Zheyuan.  In the drama, Wu RiTan, Jiuling's best friend and confidante, is addressed as "A'Tan" by  Jiuling.  At the table, also in the first episode, Jiuling's brother calls her "Ling'er", as does her father, later. And Lord Zhongrong called his son "Min'er" in private.


Art names :   (hao) is a name used to refer to a writer or an artist. Examples: 

  •  (Su) ° Dōngpō 东坡  was the art name of Sū Shì 苏轼 (1037 –1101), courtesy name Zizhan, (Chinese: 子瞻), a Chinese writer, poet, painter, calligrapher, pharmacologist, gastronome, and a statesman of the Song dynasty ; 
  • Shí Tāo (石濤, ca. 1642–1707), born Zhu Ruoji (朱若極) was a Chinese artist of the late Ming and early Qing dynasties
  • Lǐ Qīngzhào 李清照, literary name (hao) Yì'ān Jūshì 居士, also Li Yi’an, (1084- ca. 1155), was China’s greatest woman poet, whose work, though it survives only in fragments, continues to be as highly regarded as it was in her own day. -

-- "Art names are sometimes conferred onto the person by others and sometimes given to oneself. These are longer and change often to reflect the different stages of a person’s life, i.e. a new name may be taken after an important life event, or simply to mark the passage of one phase. 

But some "hao" names aren’t names as such  :  "hao" also refers to names attached to nobility title (e.g. Marquis Ning Yuan, the title of the Gu family in The Story of Ming Lan, or titles like Consort Xian, Consort Ling.).   The name of Jiang Songmin's dad, Lord Zhongyong was a "hao" name attached to the hou 侯 marquis nobility title, as is made clear in ep.23.  

["In historiography, persons are more likely to be called with their title of nobility (juelu 爵祿) than with their personal name. The most important titles are, of course wang "king/prince" and huangdi "emperor" (in combination with names also shortly called di or huang ...). The five titles of nobility (wujue 五爵) through all ages were gong 公 "Duke" (like Lu Aigong 魯哀公 Duke Ai of Lu), hou 侯 "Marquis" (like Jin Wenhou 晉文侯 "Duke Wen of Jin), bo 伯 "earl", zi 子 "Viscount" and nan 男 "Baron".]

Pseudonyms and pen names or "brush names" “bǐmíng" (笔名) :  chosen by the writer, artist, or entertainer for themselves. Some hide their real names, sometimes totally : 

  • Lǔxùn 鲁迅one of the more than 100 pen names the famous early 20th century author Zhōu Shùrén 周树人 used,   
  • Jīn Yōng  pseudonym of Hong Kong author of wuxia epics Zhā Liángyōng/Louis Cha 查良鏞  (author of the Legend of Condor Heroes);  
  • Mò Yán (pseudonym of 2012 Nobel Prize winner  author Guǎn Móyè),  
  • Jiāng Róng姜戎 the pen name of  Lǚ Jiāmín 呂嘉民, the author of “Wolf Totem”; 
  • OrangeXiān Chéng   鲜橙 is the pen name of novelist Sun YingYing  孙莹莹  ;  
  • Mò Xiāng Tóng Xiù  墨香铜臭 (MXTX, a pseudonym that means  'black fragrance' and 'the stink of money!)  墨香铜臭, is the famous author of the "danmei" novel Grandmaster of Demonic Cultivation Mó Dào Zǔ Shī 魔道祖师,  aka The Untamed, etc.  

Reign motto (niánhào 年号) : "Emperor Wu of the Han was the first ruler who regularly proclaimed reign mottos. Reign mottos might change every few years (Empress Wu Zetian used 17 mottos during her 20-years long reign), but there are some examples when emperors changed their motto after a few months, often in connection with a political plan or enterprise. This can be very confusing because one year can be referred to by several different reign mottos, like the year 692 that was the third year with the reign motto Tianshou 天授 "Celestial instruction", yet in the fourth month (approx. May-Jun) the reign motto Ruyi 如意 "As we wish" was chosen, and in the ninth month (approx. Oct-Nov) the motto Changshou 長壽 "Longevity"."  In the Inextricable Destiny, the reign name chosen by the former Shaodi is Chéngyuán 承元 ("continuing from the origins") as heard in a brief mention before th battles in ep.25.

Temple name  (miàohào 庙号) and posthumous  title (shihào 謚號) : These are special names reserved for emperors or extremely honored people who did not reign but were promoted after their death, such as Cao Cao. "Cao Cao was posthumously honored as an emperor and given the temple name Taizu by Cao Pi of the Cao Wei dynasty."


Religious name  (fahao 法号) :  "Buddhist monks and nuns adopted with their ordination, like in the West ("Sister Eusebia"), a religious name. These names have traditionally two syllables. The most famous among them are Xuanzang 玄奘 " . Xuanzang was a famous traveler, monk, writer of an influential travelogue of his journey to India in 629–645 CE. He also translated  important sanskrit religious texts, which he brought 657 of,  from India to the Tang capital Chang'an, spreading the Buddhist faith. Born Chen Hui / Chen Yi (陈祎), he was also known by his Sanskrit Dharma name Mokṣadeva. "

Xuanzang's journey along the Silk Road, and the legends that grew up around it, inspired the Ming novel Journey to the West, one of the great classics of Chinese literature. The fictional counterpart Tang Sanzang is the reincarnation of the Golden Cicada, a disciple of Gautama Buddha, and is protected on his journey by four powerful disciples". (the Monkey king Sun Wukong, the Pig Zhu Bajie, the White Dragon, and the river ogre Sha Wujing)

 Further reading with some more examples about the various naming described above, in this article


Foreign names

useful for business cards (mingpian)

People, especially if they have or envision to work with foreigners,  may add a "foreign name" to ease communication, since it is well known that many foreigners are totally confused by Chinese names order and pronunciation, mixing them up or mangling them so they can be unrecognizable.  Usually, the foreign name is an informal one (it does not appear in official ID cards or diplomas), and it is often proposed by a teacher of foreign language. Some more independent or adventurous souls may venture to coin one from pronunciation, which can be fine or give ffffunny or ridiculous results, depending. So, it is always best to ask a name specialist before adopting an unusual name. I am remembering a male student of French who thought Nibard sounded nice, not knowing that in French it is low slang for female boobs!! another foreign name, this time more often found for English name, was Pony, which is not a good formal name for male executives. (Same trouble befall foreigners or non Chinese educated people looking for a Chinese name...).   Here's another anecdote related to the "English name conundrum" : "One student simply transliterated his Chinese name into an English form, but Wang Wan-Xi was somewhat less successful and should probably have been advised early on that if he ever set foot inside the UK, introducing himself as Wankey Wang would cause him some social difficulty. Furthermore, the course he was taught was Business English, so he clearly expected to be communicating internationally."  (adapted from Quora)

Here are some famous people using well known foreign names : Jackie Chan (aka Chéng Lóng 成龙) ; Jet Li (aka Lǐ Liánjié 李连杰) ;   Jack Ma (aka Mǎ Yún 马云)

FINAL EDIT 2023-10-05

merci pour toutes ces informations

Such an amazing and interesting information, Frost_edelweiss

You're the very first person whom I've meet here who can write so much significant things about the culture of the Chinese people! You're so impressive and knowledgeable on it! Consider me as your big fan here.

I am really at loss of words here, with the overwhelming information that we learned from you; I could not believe that after watching some Chinese Historical Dramas, my knowledge on Chinese culture is still deficient.

You're really an expert here and I salute you for spending your time writing here.

Thank you very, very much.  You're the Best! ???

Merci beaucoup. Salutations du Canada. ??

Dear Frost-edelweiss,

Hello. I kept coming back to your site here; I like to read again your notes here.
As days pass by, I am learning many things from here, as if I am reading a book on Chinese Culture and Traditions. 

I am really impressed with the extent of your knowledge and of writing so much information about this amazing drama, which I consider to be one of the Best of All Historical Dramas that I've ever watched! 

You're so generous of your time in sharing these tidbits. We're very grateful.

Sincerely,

Marilina

Frost_edelweiss

Thank you for providing the viewers with such extra information about cast, crew and characters for this drama... It always adds extra charm to the drama to know a little background details... I found your article on Chinese pet names and courtesy names to be most intriguing. 

???????


PS: your badges awarded by MDL are looking cute added at the bottom of each comment. ?

I have added some details and precision in the typology of names section, and in the directory of character names, as we draw near to end of first airing for all (except those who watched in raw or took the express package).  We now have a rather full picture of Jialin country/empire ruled by an emperor with a very private childhood name: Cheng'an, a dynastic style/official name: Xuanyuan, and a reign name/reign motto: Chengyuan.

I'll do a last check tomorrow in case some of the secondary characters I did not spot yet  (Tudou?  Li Yuhan?...  If someone spotted when they appeared, they are welcome to add it in reply!) appear then or in the supplementary episode that I hope Viki will add to the 26.  I corrected some stuff I got wrong initially  such as :

  • the name of Jiuling's elder brother's wife which was Li Yihua (mentioned in episode 9, as I checked again on the bilingual subtitle version on YT at 15:22) and not Li Yuhan ,  
  • the titles of Jiang Songmin and his dad : neither was a duke, they were "hou" 侯 , i.e. marquis. We get his dad's full name and title in episode 23, in the imperial edict.

Frost_edelweiss

You have done such an extensive work here... I just noticed you have also added the episodes in which the characters make an appearance...and  added  information on the background and relationship of the characters... I found form of address to Rong Yu's uncle quite interesting because he was younger than Rong Yu 's father he has a different form of address than if he would have been  the elder brother. 

Always a pleasure to learn new things. 

 MsDarkqueen:

Frost_edelweiss

You have done such an extensive work here... I just noticed you have also added the episodes in which the characters make an appearance...and  added  information on the background and relationship of the characters... I found form of address to Rong Yu's uncle quite interesting because he was younger than Rong Yu 's father he has a different form of address than if he would have been  the elder brother. 

Always a pleasure to learn new things. 

Thanks, it was also a pleasure for me to think beyond the drama.  I have added, as an afterthought, at the end of the secondary cast list, the link to the Weibo preview short video of Episode 27 (which should be corrected from "supplement" to full ep.27, as Viki already has it), together with a small GIF to conclude.  (direct link in blue)

And to wrap it all, there was a live stream on November 6, 2023 (Chinese only), the link of is here : https://weibo.com/l/wblive/p/show/1022:2321324965153518256309  (1hr 7 mins)